woensdag 13 april 2011

eh oui, encore! Un poème d'une personne du village, traduction libre... Le nouveau printemps est arrivé!

Een nieuw lied
 
Meer dan ooit staan wij naakt in de regen
en strekken ons de lente in,
meer dan anders komen wij elkaar tegen 
Tenslotte is alles anders en zwanger van een nieuw begin
 
Yvonne Broeren
 
vrij vertaald:
Un nouveau chant 
 
Plus que jamais nous sommes debout, nus, sous la pluie
et nous nous étirons vers le printemps,
plus que d'habitude nous nous rencontrons
Finalement tout est différent et lourd d'un nouveau commencement.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten