woensdag 30 maart 2011

borden her en der / inscriptions au cours du voyage (2)

oftewel waterfront / la plage,  front de mer, en fait



viswedstrijd, prijs 10 000€ / concours de pêche, prix: 1000€

workshop van James bij zijn huis met Charlotteatelier de James

onderweg, we hebben wel 2 x  gestopt bij een school! / en route, on a le chic de s'arrêter devant des écoles.


Pukeko op een camper / Pukeko sur un camping car
costume de 350 à 250 € chez vanmeer

de bijzaak /  het bijkantoortje  van Jack in Roturoa


het enige bord gezien met een tekst in het Nederlands

allerlei soorten huisvesting / des maisons et des autres

Auckland, in de buurt van de camping, 20 km van binnenstad

port de Wharenghei maison moderne de type colonial renfermant des boutiques

maison de la mission catholique française à Russell (19ème siècle)

à Russell, maison particulière, affichage sur les travaux après inondations




maison en bois de la mission anglicane à Kerikeri avant la mission en pierre (voir à la rubrique Kerikeri)

inscripties onderweg / affichages en route

no comment

boîte aux lettres en bord de route

"respectez s'il vous plaît vos proches en tant que passagers
laissez s.v.p. la place assise (dans le bus) aux personnes
âgées ou handicapées
presse Gavreau à Kerikeri (musée et atelier)

België is erbij: welkom! Bienvenue!

uit Vlaanderen of Wallonië?

Flamand(e) ou Wallon(-ne)?

zeebaars en snapper / nom de poissons?

gehoord van Jack, een (ex-) collega, dus a snapper is een snapper! Makkelijk, toch? Schijnt volgens Jacqueline een rood vlees te hebben, dus...
maar de zeebaars in het Engels????????? / mystère (et boule de gomme!)

dinsdag 29 maart 2011

singapore is growing, now 7 people have red it!

een 2de uit Singapore en 5 uit de VS: hallo girls and guys!

you may write a reaction, if you want it! Perhaps you have something to share about the country there or about my look at it?

voor "mijn" visboer, dhr Schrier

veel succes (en plezier) met het zoeken naar de beroemde zeebaars en de andere vissen, gefotografeerd in de supermarkt , kijken naar de serie foto's, de eerste vis was in Houhara Heads bij Pukenui, alle andere in de supermarkt van Auckland.
P.S. de spiering(kjes) waren erg lekker, dank voor het recept!

post / cartes postales

het duurt ongeveer 20 dagen voordat er een kaart aankomt, de post gaat meestal via Singapore, dus mensen, geen teleurstelling alvast, gewoon geduld uitoefenen!!! (Harry kreeg net een kaart gedateerd op 11 maart, die van 4 maart ontving hij net vóór mijn aankomst).

patience, patience, les cartes mettent environ 20 jours avant d'arriver, elles passent en général par Singapour.

het eerste gedicht van de bundel Springvossen / nagelaten gedichten

Zo eenvoudig als een waterdruppel
zo helder als een splinter berkehout,

omdat het veulen geduldig en voorzichtig
uit het paard valt en kan staan,

De vis als een metalen traan ontluikt
en kan vliegen, de mens after all

Moeizaam leert zwijgen en wegzijn
tussen zijn gewapend steenslag,

Zo eenvoudig, zo helder is het niet
wat ik overhoud wanneer ik
mijn pen heb neergelegd.

maandag 28 maart 2011

Hans Faverey Springvossen - kritiek

Wat blijft er over als de dichter de deur van het gedicht achter zich dichttrekt, de laatste punt zet? Hoe leeg is de leegte binnenin na het vertrek van de dichter die haar schiep? Met dit soort filosofische, aan mystiek rakende vragen zit de poëzie van Hans Faverey (1933-1990) vol. Een citaat uit de bundel nagelaten gedichten 'Springvossen':


(...) Ik gaf
toch weinig om de dingen
zoals ik die hielp aan-
treffen en leerde wegmaken. (p.39)


"Een gedicht begint, verschijnt en is weer weg," zei Hans Faverey in '78 in een interview met Tom van Deel (opgenomen in 'De komma bij Krol'). In zijn gedichten gaat het om ontstaan en verdwijnen, om een soort oefeningen. Faverey: "Misschien wel een soort onthechtingsoefeningen; het afbreken van verwachtingen en illusies die uiteindelijk toch misplaatst zouden blijken te zijn. Dus een soort zuiveringsoefeningen." Ook hierin kun je het mystieke aspect van Favereys poëzie herkennen. Alles uitmondend in een "kwetsbaar inzicht", zoals op pagina 16 van 'Springvossen' staat te lezen.

Poëzie-expert Jan Kuijper formuleerde dit ooit zo: "Faverey slaagt erin mystiek te bedrijven met middelen die daarvoor nooit eerder gebruikt zijn, die daardoor vervreemdend werken, en die op die manier juist voorkomen dat zijn gedichten zweverig, zwaar op de hand, religieus worden." (Het literaire klimaat 1970-1985, p.190)

Rein Bloem, Faverey-fan van het eerste uur, spreekt in dit verband van "stollingseffecten". Iets blijft in het geheugen van de lezer hangen, omdat het in het gedicht op zo'n spectaculaire (= qua taal ongebruikelijke) manier verdwijnt. (Literair lustrum 2, pp.133-139; zie verder Bloems lange artikel over 'Springvossen' in Bzzlletin 274)

28 maart: mijn dag! / mon jour ! / mein Tag ! / my day!

ik heb nu in mijn bezit het laatste boek van Haruki Murakami 1q1984 in het Duits (gebonden editie met een leeslint) en van een gedichtbundel van Hans Favery Springvossen, dank je Harry!


maintenant je suis, grâce à Harry, en possession du dernier livre d'Haruki Murakami 1q84 en allemand et du recueil de poèmes de Hans Favery Springvossen ("renards sauteurs"?)

Possums (3) / oppossums

animal originaire d'Australie, il y est protégé, en Nouvelle Zélande, c'est une plaie!!! Il y en a 40 millions, environ 7 par habitants. Ils y mangent à eux tous chaque nuit 9000 tonnes de feuilles, de baies et de fruits! Beaucoup d'arbres en Australie ont leur propre défense contre cet animal et il a plus de prédateurs et de parasites là qu'en Nouvelle Zélande (n 'y étant pas originaire, ne fait pas partie de l'écoclimat naturel). Ils y ont été importés pour la chasse, leur fourrure étant précieuse.

 A pesky pest

There are about 30 million possums in New Zealand - that's about 7 per person! Possums will munch through around 9,000 tonnes of leaves, berries and fruit every night.
Possums are not native to New Zealand.
  • The first possums were brought to New Zealand in 1837 from Australia.
  • Possums are native to Australia and are protected there.
  • Many trees in Australia have possum defences such as spines, prickles or poisonous leaves – ours don’t!
  • Possums in Australia have a lot more parasites, and more predators than in New Zealand.
In New Zealand possums have no natural enemies. That is why possum numbers increased so fast. The possum is not protected in New Zealand, it is a pest. The possum is doing a lot of damage to the native plants, animals and birds.

So why did people bring possums to New Zealand?

Possums were brought to New Zealand to start a fur industry. At the height of the fur trade, trappers killed 20 million possums in a year. But that did not make much of a dent in possum numbers. Possum numbers can build up quickly because every mother possum has a baby each year.
People didn't realise the harm possums would cause to the forest and the wildlife would be much greater than any value their fur provided!
Possums like to eat the juicy new growth on trees - it is very hard for the tree to grow when all of its new growth is being eaten. In New Zealand forests possums will go back to the same tree night after night, eating the tree to death. They love eating our native trees such as our pohutukawa, rata, totara, kowhai and kohekohe.
Because possums are eating native trees they are eating the food of New Zealand native birds - this is not good for the birds.
Possums are home-wreckers. Not only do they literally eat the homes of native birds, (i,.e the trees), they will eat the eggs and chicks of our native birds. What’s more they have been known to push kiwi out of their burrows so they can have a dry place to sleep!
These pests can also be a problem for farmers too. Possums can spread a disease called 'bovine tuberculosis' to cows, cattle and deer. If the farmer's animals get tuberculosis they will get get a bad cough, and become weak. They may even die.Possums are noisy creatures. Did you know that a possum can make 22 vocal sounds. They do screeches, grunts, hisses, chatters, zook-zook, squeaks and clicks. Take a listen for yourself(see above)
These pictures show the damage possums can do.
dommage occasionné par les oppossums

The tree was being eaten to death by possums, that's why it looks like it is dying in the picture on the left - that was before the possum control!
Two years later, after the possums were killed the tree was healthy again - that's it on the right with all its new leaves. Both pictures show the same tree.

War on possums!

In the 1940s, New Zealand declared war on possums.
Millions of dollars have been spent trying to get rid of possums to protect the New Zealand environment from possum destruction since.....
  • DoC staff have also been busy getting rid of possums in New Zealand's national parks and conservation land through baiting and trapping.
  • Farmers, conservationists regional councils, land owners and businesses have also been working hard by setting traps and laying bait to kill possums.
  • The staff at the Department of Conservation and Landcare have been doing research about possums to learn the best ways to kill them or stop them from having babies.
     

possums / oppossums (2)

 en Guyane française
fijne, zachte  vacht, wordt als wol gebruikt voor handschoenen, sjaals, mutsen  enz / leur fourrure est douce, on s'en sert comme de la laine pour faire des gants, des écharpes, bonnets etc...

possums

 sensibles au bruit et à la lumière (mammifères nocturnes)
 foto's van Wikipedia  / photos provenant de Wikipedia: on ne les a vus que morts écrasés dur la route!ils forment une véritable plaie pour la vie en Nouvelle Zélande: gros rongeurs, ils s'attaquent à tous, barrières, fils électriques, autres rongeurs non nuisibles etc...


zondag 27 maart 2011

uitmuntend.nl / für Deutschsprachige

 ist eine gute Seite zum Niederländisch lernen und übersetzen!!!

North Island

 bezocht: Auckland, naar het Noorden, ooskust:Whangarei, Pahia (Russell, Bay of islands), Kerikeri. dan het noordelijkste punt: Cape Reinga, terug via de westkust, Dargaville en verder naar Roturoa en weer eindigend in Auckland

Hagar Peeters (1972)

Zij debuteerde in 1999 met de dichtbundel Genoeg over de liefde vandaag, die werd genomineerd voor de NPS Cultuurprijs.
In 2002 verscheen Gerrit de Stotteraar, biografie van een boef, die uitgebreide handelseditie van haar doctoraalscriptie Cultuur, Mentaliteits- en Ideeëngeschiedenis vanaf de Verlichting.
Hiervoor ontving zij zowel de Utrechtse Boekhandelsprijs van de Universiteit Utrecht als de Nationale Scriptieprijs van Het Parool en de Universiteit van Amsterdam.
In 2003 verscheen Koffers zeelucht, dat werd bekroond met zowel de Jo PoëziePrijs als de J.C. Bloemprijs, en genommineerd voor de Anna Bijns Prijs.
In 2008 verscheen Loper van licht

Uit de achterflap (binnenkant) van de uitgave Wasdom / de bezige bij 2011 Amsterdam 

en een ander

De gezochte

Op ieder bankje in het park
werd zij die hij zocht
leeftijdslozer.

In het café werd haar lach
de enige.

Hij ging naar de bankjes,
leunde tegen de barretjes,
wachtte en luisterde,
tuurde wat, sprak.

Zij was het,
die haar steeds niet was.

Hagar Peeters uit  Wasdom

ter (bijna) afsluiting weer een gedicht

In het voorbijgaan

Ze komt
ze loopt
ze gaat.

Ze struint
ze slentert
ze schrijdt.

Ze zet
voet voor voet
pas na pas.
Haast maakt zij.

Ze gaat aan hem voorbij.
Het ging aan haar voorbij
dat hij er was.


Hagar Peeters uit Wasdom

have a good day, readers from the US!

I'm very glad seeing you to be interested in my log, thanks!

Hokianga: de terugkeer / le retour / die Zurückkehr / the return

Hokianga Harbour: daar wonen James en Charlotte.
Zij legt ons uit dat het terugkeer betekent, daarvandaan is Puke weggegaan, weliswaar niet teruggekomen,- hij is te vroeg gestorven,maar zijn neven wel.
voor haar had het ook een bijzondere betekenis: zij is er geboren, ging weg om te trouwen, werd weduwe en ontmoette later James, die van Hokianga kwam, zij keerde dus terug om met hem te trouwen.
Ook sprak zij de hoop uit dat wij, Ada en ik, ooit daarnaartoe zouden terugkomen (en hen bezoeken, natuurlijk. Misschien is op zijn tijd een workshop woodcarving met James iets voor Harry? Ik zou dan graag met haar manden willen vlechten en bloemen maken van gras!)

Hokianga: le retour, signification pour Charlotte:
Le port / la baie d'Hokianga se trouve là où habitent James et Charlotte. Elle en est originaire, mais a dû la quitter pour se marier. Une fois veuve, elle a rencontré James et  y est revenue pour se marier avec lui.
Elle exprime aussi le souhait qu'Ada et moi, on reviennent les voir.

de klok vooruit hier, Ada

het valt altijd op de nacht van zaterdag op zondag in de buurt van een zo mooie dag voor me, dus nu 11 uur verschil maar, je bent qua tijd dichterbij: joepie!

dear friends from NZ and overseas we met: hi!

to Rua and his team from Kuala Lumpur on their way to Christchurch
to Patrick and Rosalind from near Vancouver (Victoria)
to Elaine and her husband in Whangarei Heads
to "our" fishman from Auckland, also a sailor, (also kayakdriver (?) in de Mazures / Poland), a fine person to talk with in the camping Houara Heads near Pukenui
to Charlotte and James in Omapere
to the jong german couple from Heidelberg we met in the kitchen in Auckland and again in de city of Rotorua
to the lovely nurse living in Auckland, sitting near me on the plane, whom I shared the taste of good food with on her way to her brothers en sisters in Malaysia
finally to Emma from Vietnam on her way to Sweden to her husband and kids there, we shared a lot of things together such ideas over life and family,

to all these lovely people: my greatings and: "happy talking to you all!"

Deutschprachigen: noch Lust zum Lesen?

Um die Wahrheit zu sagen und nur die Wahrheit, frage ich mich, ob es sich lohnt, noch etwas auf deutsch zu schreiben!

Zuesrst können viele Deutsche Niederländisch lesen und begreifen. (und dann gibt es google, so schlecht, unvolkommen und bruchstückartig es auch sein mag)
Zum zweiten: ich kriege nie eine Reaktion und heute hat sich herausgestellt dass niemand aus Deutschland die Geschichten im Blog liest (besser gesagt niemand mehr: Anika hat es wohl getan, aber sie meistert jetzt das Niederländische also...)?
Sagt es mal!!! Meldet euch! Dann werde ich wieder in den Sattel schlüpfen, ja?

la Nouvelle Zélande: pourquoi?

d'abord pour y retrouver mon amie de coeur Ada et puis...

depuis la vue du film Le Piano de Jane Campion, souvenir de pluies torrentielles, de forêt tropicale (et de beaux hommes, détail), un vieux rêve donc

réalisé!!! Incroyable!

P.S. le Seigneur des anneaux a ravivé ça aussi avec ses gigantesques escapades dans les grandes plaines volcaniques, pas vraiment les bains involontaires de boues fumantes (et malodorantes, mais on ne le sent pas encore au cinéma)

nog een paar bijzondere data / quelques dates particulières

1948 protest tegen uitsluiting van Maori van Allblackrugbytournee naar Zuidafrika / protestations contre l'exclusion de Maori dans la tournée de rugby des All Blacks en Afrique du sud.
même problème en 1981 qui divise le pays.

1961 doodstraf afgeschaft / abolition de la peine de mort (// 1981 in Frankrijk)

1973 fregat naar Frans Polynesië tegen atoomproeven (Mururoa) / frégate en route pour la Polynésie française contre les essais nucléaires dans le Pacifique. 1985 Rainbow Warrior zinkt

1975 Waitangi Tribunal om aanspraken van Maori op geconfisqueerd land te onderzoeken en te compenseren.

1981 eerste Maoritalige kleuterschool geopend / inauguration de la première maternelle avec le maori comme langue véhiculaire
1985 Maori wordt officiële taal  / le maori, langue officielle

1987 NZ wint Rugby World cup
1995 NZ wint America's cup

2004 Peter Jacksons Lord of the rings wint 11 oscars.

Rainbow warrior 1985 gezonken / le Rainbow Warrior coulé dans la baie...

die had ik graag willen zien althans haar wrak, maar eerst lag het niet echt op onze route en ten tweede - achteraf gezien, was het misschien niet zo'n prettige ervaring; de maori daar zijn nogal vijandig ten opzichte van Pakeha's , laat staan van Fransen (waarbij ik ook hoor). toen de Franse overheid (bleek achteraf ondanks ontkenningen) die liet zinken, heb ik me uit schuldgevoel lid laten maken van Greenpeace!!!

J'aurais bien voulu en voir les restes, mais ce n'etait pas vraiment sur notre route, en plus les Maori du coin sont très hostiles aux pakeha (Européens) et d'autant plus aux Français dont je suis (entre autres: mon passeport est nérlandais, tant que je vis ici).
Coulé sur ordre du gouvernement français, fait reconnu officiellement, malgré les dénégations du début, cette action m'a fait réagir en me faisant membre de Greenpeace.

pour en savoir plus : sans avoir à se fatiguer à googler!
d'abord en français (noblesse oblige!) photos sur google wikipedia


Le naufrage du Rainbow warrior

En juillet 1985, le Rainbow Warrior (le « Guerrier de l'arc-en-ciel » en anglais), bateau de l’organisation écologiste Greenpeace mouille à Auckland en Nouvelle-Zélande. Son but est d’emmener d’autres bateaux vers l’atoll de Mururoa pour protester contre les essais nucléaires français et les gêner dans la mesure du possible.
L’opération se déroule le 10 juillet 1985. Le matériel est transféré d'une camionnette de location, utilisée par deux agents appelés les faux époux Turenge dans un canot pneumatique piloté par trois nageurs de combats. Le pilote sera identifié comme l'homme au bonnet rouge. Il s’agirait de Gérard Royal (frère de Ségolène Royal). Il quittera le service avec le grade de lieutenant-colonel. À 23 h 50,. Le navire est coulé mais un photographe néerlandais, d'origine portugaise, Fernando Pereira, parti récupérer ses équipements photographiques après une première explosion, se trouve piégé à l'intérieur du navire et meurt lors d'une seconde explosion.
Les faux époux Turenge sont facilement arrêtés par la police néo-zélandaise d’Auckland à cause de la camionnette qu’ils ont louée pour récupérer les plongeurs chargés de placer les explosifs. Un concours de circonstances fait que, un certain nombre de cambriolages ayant précédemment eu lieu sur le port, un vigile placé là en surveillance, voyant cette camionnette attendant dans un coin discret note son numéro d’immatriculation, ce qui permet à la police de réagir rapidement.
Dès le 12 juillet à 9 h du matin, la police néo-zélandaise interpelle deux touristes suisses munis de faux papiers, les « faux époux Turenge », qui sont en fait deux agents de la DGSE, le chef de bataillon Alain Mafart et le capitaine Dominique Maire, épouse Prieur. Méfiant, le surintendant Alan Galbraith, chef de la Criminal Investigation Branch envoie 2 télex, l'un à Londres, l'autre à Berne. La réponse arrive le 14 juillet : ces passeports sont des faux. La presse néo-zélandaise commence à mettre en cause les services spéciaux français.
Les protagonistes sont définitivement identifiés comme étant les poseurs de bombe grâce à leurs empreintes digitales retrouvées sous le canot pneumatique qui avait servi à poser la bombe. À cette époque la technique pour relever des empreintes sur un objet ayant séjourné dans l'eau (comme ce fut le cas pour le dessous du canot) était très peu connue. Cependant la présence d'une équipe d'experts internationaux qui se trouvait sur place à cette époque, mirent à disposition leur savoir-faire, tout nouveau, et relevèrent les empreintes qui, quelques mois auparavant seraient restées inexploitables.
Ils sont inculpés de meurtre le 23 juillet. Le Premier ministre néo-zélandais, David Lange, accuse des « éléments étrangers » d'avoir pris part à l'attentat, visant implicitement la France. Le 26 juillet, la justice néo-zélandaise lance un mandat d'arrêt international contre les passagers d'un voilier Ouvéa, qui a levé l'ancre d'Auckland la veille du sabotage et contre l'agent de la DGSE qui avait infiltré l'organisation avant l'opération pour faire des repérages.
Alors que le ministre français nie toute implication de la DGSE, l'imminence de la publication de documents compromettants décide François Mitterrand à commander le 6 août un rapport au conseiller d'État Bernard Tricot, remis le 26 août et qui blanchit la DGSE, suscitant même les doutes du Premier ministre Laurent Fabius. Après la révélation le 17 septembre par le quotidien le Monde de l’existence d’une troisième équipe alors que la défense de la France s'appuyait sur l'impossibilité pour les faux époux Turenge et les hommes de l'Ouvéa d'avoir commis l'attentat, le scandale rebondit. Le surlendemain, le Président réclame à son Premier ministre des sanctions. Le 20 septembre, le ministre de la Défense Charles Hernu démissionne et l’amiral Pierre Lacoste patron de la DGSE est limogé. Le 22, Laurent Fabius finit par admettre à la télévision que les services secrets français avaient mené l’attaque du Rainbow Warrior.
Le 4 novembre 1985, Alain Mafart et Dominique Prieur comparaissent devant la cour d'Auckland pour les premières auditions ; ils plaident coupable d’homicide involontaire. Le 22 novembre, ils sont condamnés à 10 ans de prison. Ils sont transférés en juillet 1986 sur l'atoll de Hao en Polynésie et affectés au 5e régiment étranger pour administration. Ils seront rapatriés en métropole séparément.
Le procès a été filmé malgré l'opposition des Français, puis a été diffusé sur une chaîne nationale à partir du 26 septembre 2006. Les agents français ont été déboutés par les juridictions néo-zélandaises de leur opposition à la diffusion de la vidéo du procès.
Il avait été envisagé par les services français de dégrader le gazole du navire en déversant des bactéries dans les réservoirs, avant de retenir l’option de la bombe.
Le 29 septembre 2006, Antoine Royal déclare à la presse que son frère Gérard Royal se serait vanté d'avoir lui-même posé la bombe, ce que l'intéressé dément Le premier ministre a exclu toute nouvelle action concernant le Rainbow Warrior compte tenu des engagements internationaux pris entre la France et la Nouvelle Zélande.

more about it on google's wikipedia, her we go:?
wil je er meeer over weten zonder te hoeven googelen?:


in english  and / en in het Nederlands:

Sinking of the Rainbow Warrior
From Wikipedia, the free encyclopedia

Het zinken van de Rainbow Warrior, met de codenaam Operation Satanique, was een operatie door de "actie" tak van de Franse minister van buitenlandse inlichtingendiensten , de Direction Generale de la Securite exterieure ( DGSE ), uitgevoerd op 10 juli 1985. It aimed to sink the flagship of the Greenpeace fleet, the Rainbow Warrior in the port of Auckland , New Zealand , to prevent her from interfering in a nuclear test in Moruroa . Het was gericht op het aanrecht vlaggenschip van de Greenpeace -vloot, de Rainbow Warrior in de haven van Auckland , Nieuw Zeeland , om haar te verhinderen te mengen in een nucleaire test in Moruroa .
Fernando Pereira , a photographer, drowned on the sinking ship. Fernando Pereira , een fotograaf, verdronken op het zinkende schip. Two French agents were arrested by the New Zealand Police on passport fraud and immigration charges. Twee Franse agenten werden gearresteerd door de Nieuw-Zeelandse politie op paspoort fraude en immigratie kosten. They were charged with arson , conspiracy to commit arson, willful damage , and murder . Ze werden beschuldigd van brandstichting , samenzwering tot brandstichting te plegen opzettelijke beschadiging , en moord . As part of a plea bargain, they pleaded guilty to manslaughter and were sentenced to ten years, of which they served just over two. Als onderdeel van een middel koopje, ze pleitte schuldig aan doodslag en werden veroordeeld tot tien jaar, waarvan ze net geserveerd dan twee.
The scandal resulted in the resignation of the French Defence Minister Charles Hernu . Het schandaal leidde tot het aftreden van de Franse minister van Defensie Charles Hernu .

In the 1980s, the Commissariat à l'Énergie Atomique was developing nuclear warheads for the M4 SLBM , which were tested in underground explosions in the French Polynesian atoll of Moruroa . In de jaren 1980, het Commissariat à l'Energie Atomique was de ontwikkeling van kernkoppen voor de M4 SLBM , die werden explosies getest in ondergronds in de Frans-Polynesië atol van Moruroa .
Greenpeace was opposed to testing and planned to lead yachts to the atoll to protest, including an illegal incursion into French military zones. Greenpeace was tegen het testen en geplande leiden jachten op het atol aan, protesteren met inbegrip van een illegale inval in Franse militaire zones. The Rainbow Warrior had not previously visited New Zealand , but David Lange 's New Zealand Labour Party government opposed nuclear weapons development and had banned nuclear-armed or powered ships from New Zealand ports. De Rainbow Warrior was nog niet eerder bezocht Nieuw-Zeeland , maar David Lange 's Nieuw-Zeeland Partij van de Arbeid de overheid tegen kernwapens ontwikkeling en hadden verboden nucleair bewapend of aangedreven schepen van Nieuw-Zeelandse havens. (As a consequence the United States was in the process of withdrawing from its ANZUS mutual defence treaty obligations.) (Als gevolg van de Verenigde Staten was in het proces van terugtrekking uit de ANZUS wederzijdse defensie verdragsverplichtingen.)
The French government decided that in order to stop the planned protest, the Greenpeace flagship would have to be sunk. De Franse regering heeft besloten dat, om te protesteren stoppen met de geplande, het vlaggenschip van Greenpeace zou moeten worden tot zinken gebracht. Operation Satanique would seek to disable the Rainbow Warrior while it was docked, while trying to prevent any casualties. Operatie Satanique zou trachten Warrior uitschakelen van de Rainbow terwijl het dok, terwijl het proberen om ongevallen te voorkomen een. Twenty years after the incident, a report by the then head of French Intelligence, said that the attack was authorized by French President François Mitterrand . Twintig jaar na het incident, een verslag van het toenmalige hoofd van de Franse inlichtingendienst, zei dat de aanval was toegestaan ​​door de Franse president François Mitterrand .

Sinking of the ship Ondergang van het schip

Fernando Pereira Fernando Pereira
Agents had boarded and examined the ship while it was open to public viewing. DGSE agent Christine Cabon , posing as environmentalist Frederique Bonlieu, volunteered for the Greenpeace office in Auckland. Agenten hadden aangehouden en onderzocht het schip terwijl het stond open voor het publiek. DGSE agent Christine Cabon , die zich voordeed als milieuactivist Frederique Bonlieu, vrijwilliger bij de Greenpeace-kantoor in Auckland. Cabon secretly monitored communications from the Rainbow Warrior , collected maps, and investigated underwater equipment, in order to provide information crucial to the sinking. Cabon geheim bewaakt mededelingen van de Rainbow Warrior, verzameld kaarten en onderzocht onderwater-apparatuur, om te zinken informatie cruciaal voor de. After the necessary information had been gathered, two DGSE divers beneath the Rainbow Warrior attached two limpet mines and detonated them 10 minutes apart. Na de nodige informatie was verzameld, twee DGSE duikers onder de Rainbow Warrior twee aangehechte limpet mijnen en ontploft ze 10 minuten na elkaar. The first bomb went off 11:38 PM, creating a large hole about the size of an average car. De eerste bom ging af 23 uur 38, het creëren van een groot gat over de grootte van een gemiddelde auto. Agents intended the first mine to cripple the ship so that everybody would be evacuated safely off when the second mine was detonated. bestemd Agenten van de eerste mijn van verlamde het schip, zodat iedereen zou veilig kunnen worden geëvacueerd uit wanneer de tweede mijne was ontploft. However, the crew did not react to the first explosion as the agents had expected. Echter, de bemanning niet reageren op de eerste explosie als de agenten hadden verwacht. While the ship was initially evacuated, some of the crew returned to the ship to investigate and film the damage. Terwijl het schip was aanvankelijk geëvacueerd, een aantal van de bemanning terug naar het schip te onderzoeken en film van de schade. A Portuguese - Dutch photographer, Fernando Pereira , returned below decks to fetch his camera equipment. Een Portugees - Nederlandse fotograaf, Fernando Pereira , keerde benedendeks om apparatuur te halen zijn camera. At 11:45 PM, the second bomb went off. Om 11:45 uur, de tweede bom ging af. Pereira drowned in the rapid flooding that followed, and the other ten crew members were either safely evacuated on the order of Captain Peter Willcox or were thrown into the water by the second explosion. Pereira verdronken in de snelle overstromingen die volgden en de andere tien bemanningsleden werden ofwel veilig geëvacueerd op bevel van kapitein Peter Willcox of werden in het water gegooid door de tweede explosie. The Rainbow Warrior sank four minutes later. De Rainbow Warrior zonk vier minuten later.
Operation Satanique was a public relations disaster. Operatie Satanique was een public relations ramp. France, being an ally of New Zealand, initially denied involvement and joined in condemnation of a terrorist act. Frankrijk, dat een bondgenoot van Nieuw-Zeeland, in eerste instantie ontkende betrokkenheid en is lid geworden van een veroordeling van een terroristische daad.
After the bombing, a murder inquiry was started by the New Zealand Police . Na het bombardement, een moord werd onderzoek gestart door de Nieuw-Zeelandse politie . Most of the agents escaped New Zealand but two, Captain Dominique Prieur and Commander Alain Mafart - posing as married couple 'Sophie and Alain Turenge' and having Swiss passports - were identified as possible suspects by the New Zealand Police after it had pieced together statements by witnesses. Het merendeel van de agenten ontsnapt Nieuw-Zeeland maar twee, kapitein Dominique Prieur en Commander Alain Mafart - die zich voordeed als Turenge 'echtpaar' Sophie en Alain en met Zwitserse paspoorten - werden geïdentificeerd als mogelijke verdachten door de Nieuw-Zeelandse politie, nadat ze had geknutseld samen verklaringen van getuigen. The pair was subsequently arrested after being reported by a Neighbourhood Watch group. Het duo werd vervolgens gearresteerd nadat ze gemeld door een Neighbourhood Watch groep. Both were questioned and investigated, and their true identities were uncovered, along with the French government's responsibility. Beiden werden ondervraagd en onderzocht, en hun ware identiteit werden blootgelegd, samen met de verantwoordelijkheid van de Franse regering. Both agents pleaded guilty to manslaughter and were sentenced to 10 years imprisonment on November 22, 1985. Beide agenten pleitte schuldig aan doodslag en veroordeeld tot 10 jaar gevangenisstraf op 22 november 1985.
France threatened an economic embargo of New Zealand's exports to the European Economic Community if the pair were not released. [ 2 ] Such an action would have crippled the New Zealand economy, which was dependent on agricultural exports to Britain. Frankrijk dreigde een economisch embargo van de Nieuw-Zeelandse export naar de Europese Economische Gemeenschap , indien het paar niet vrijgegeven. [2] Een dergelijke actie zou hebben kreupel de Nieuw-Zeelandse economie, die afhankelijk was van de uitvoer van landbouwproducten naar Groot-Brittannië.
Hao atoll Hao atol
In June 1986, in a political deal with Prime Minister of New Zealand David Lange and presided over by United Nations Secretary-General Javier Pérez de Cuéllar , France agreed to pay NZ$13 million ( USD $6.5 million) to New Zealand and apologise, in return for which Alain Mafart and Dominique Prieur would be detained at the French military base on Hao atoll for three years. In juni 1986, in een politieke deal met minister-president van Nieuw-Zeeland David Lange en wordt voorgezeten door VN-secretaris-generaal Javier Perez de Cuellar , Frankrijk overeengekomen te betalen NZ $ 13 miljoen ( USD 6,5 miljoen dollar) naar Nieuw-Zeeland en verontschuldigen ons, in ruil waarvoor Alain Mafart en Dominique Prieur zou worden vastgehouden op de Franse militaire basis op Hao atol voor drie jaar. However, the two agents had both returned to France by May 1988, after less than two years on the atoll. Echter, de twee agenten hadden zowel keerde terug naar Frankrijk in mei 1988, na minder dan twee jaar op het atol. Mafart returned to Paris on December 14, 1987 for medical treatment, and was apparently freed after treatment. Mafart keerde terug naar Parijs op 14 december 1987 voor medische behandeling en was blijkbaar bevrijd na de behandeling. He continued in the French army and was promoted to colonel in 1993. Hij bleef in het Franse leger en werd gepromoveerd tot kolonel in 1993. Prieur returned to France on May 6, 1988 because she was pregnant, her husband having been allowed to join her on the atoll. Prieur keerde terug naar Frankrijk op 6 mei 1988 omdat ze zwanger was, haar man hebben toestemming gekregen om haar aan te sluiten op het atol. She, too, was freed and later promoted. Ook zij werd bevrijd en later bevorderd. The removal of the agents from Hao without subsequent return was ruled to be in violation of the 1986 agreement. De verwijdering van de stoffen uit Hao zonder aansluitende terug werd geregeerd te worden in strijd met de overeenkomst van 1986.
Three other agents, Chief Petty Officer Roland Verge , Petty Officer Bartelo and Petty Officer Gérard Andries , who sailed to New Zealand on the yacht Ouvéa , were captured by Australian police on Norfolk Island , but released as Australian law did not allow them to be held until the results of forensic tests came back. Drie andere agenten, Chief Petty Officer Roland Verge , onderofficier Bartelo en onderofficier Gerard Andries , die Zeeland zeilden naar Nieuw op het jacht Ouvea , werden gevangen genomen door de Australische politie op Norfolk Island , maar uitgebracht als de Australische wetgeving niet mogelijk hen aansprakelijk worden gesteld totdat de resultaten van forensisch onderzoek kwam terug. They were then picked up by the French submarine Rubis , which scuttled the Ouvéa . Zij werden vervolgens opgepikt door de Franse onderzeeër Rubis , die tot zinken van de Ouvea.
A sixth agent, Louis-Pierre Dillais , commander of the operation, was never captured and never faced charges. Een zesde agent, Louis-Pierre Dillais commandant van de operatie, was nooit gevangen en nooit geconfronteerd kosten. He acknowledged his involvement in an interview with New Zealand State broadcaster TVNZ in 2005. [ 4 ] Hij erkende zijn betrokkenheid in een interview met Nieuw-Zeeland staatsomroep Telegraaf in 2005. [4]
A commission of enquiry headed by Bernard Tricot cleared the French government of any involvement, claiming that the arrested agents, who had not yet pleaded guilty, had merely been spying on Greenpeace. Een onderzoekscommissie onder leiding van Bernard Tricot keurde de Franse regering van enige betrokkenheid, stellende dat de gearresteerde agenten, die nog niet schuldig pleitte, was alleen al bespioneren Greenpeace. When The Times and Le Monde claimed that President Mitterrand had approved the bombing, Defence Minister Charles Hernu resigned and the head of the DGSE, Admiral Pierre Lacoste , was fired. Toen The Times en Le Monde stelde dat president Mitterrand had ingestemd met de bombardementen, minister van Defensie Charles Hernu afgetreden en het hoofd van de DGSE, admiraal Pierre Lacoste , werd ontslagen. Days later, Prime Minister Laurent Fabius admitted the bombing had been a French plot. Dagen later, premier Laurent Fabius gaf de bombardementen had plot een Franse.
Memorial to the Rainbow Warrior, at Matauri Bay in Northland, New Zealand Gedenkteken voor de Rainbow Warrior, op Matauri Bay in Northland, Nieuw-Zeeland
In the wake of the bombing, a flotilla of private New Zealand yachts sailed to Moruroa to protest against the French test. In de nasleep van de bombardementen, een vloot van prive-Nieuw-Zeeland jachten zeilden naar Moruroa om te protesteren tegen de Franse test.
French nuclear tests in the Pacific were halted, although a further series of tests was conducted in 1995.  In 1987, under international pressure, the French government paid $8.16 million to Greenpeace . Franse kernproeven in de Stille Oceaan werden stopgezet, hoewel een nieuwe serie proeven werd uitgevoerd in 1995. In 1987, onder internationale druk, de Franse regering betaalde 8,16 miljoen dollar aan Greenpeace .
The Rainbow Warrior was refloated for forensic examination. De Rainbow Warrior werd weer voor het forensisch onderzoek. She was deemed irreparable and scuttled at 34°58′29″S 173°56′06″E  /  34.9748°S 173.9349°E  / -34.9748; 173.9349 in Matauri Bay , near the Cavalli Islands , on 2 December 1987, to serve as a dive wreck and fish sanctuary. Ze werd geacht onherstelbaar en tot zinken gebracht op 34 ° 58'29 "S 173 ° 56'06" E / 34,9748 ° S 173,9349 ° E / -34.9748; 173.9349 in Matauri Bay , nabij de Cavalli Islands , op 2 december 1987, om te dienen als een duik wrak en vis heiligdom. Her masts had been removed and put on display at the Dargaville Maritime museum. Haar masten waren verwijderd en op het display op de Dargaville Maritiem museum.
The failure of its Western allies, such as the United States and the United Kingdom, to condemn what could be considered an act of war on New Zealand by France caused a change in foreign and defence policy. New Zealand distanced itself from its traditional ally, the United States, and built relationships with small South Pacific nations, while retaining excellent relations with Australia, and to a lesser extent, the United Kingdom. Het mislukken van haar westerse bondgenoten, zoals de Verenigde Staten en het Verenigd Koninkrijk, te veroordelen wat zou kunnen worden beschouwd als een daad van oorlog over Nieuw-Zeeland door Frankrijk veroorzaakte een verandering in het buitenlands en defensiebeleid. Nieuw-Zeeland distantieerde zich van haar traditionele bondgenoot, de Verenigde Staten, en bouwde relaties met kleine Zuid-Pacifische landen, met behoud van uitstekende betrekkingen met Australië, en in mindere mate, het Verenigd Koninkrijk.
In 2005, Admiral Pierre Lacoste , head of DGSE, admitted the death weighed on his conscience and said the aim of the operation had not been to kill. In 2005, admiraal Pierre Lacoste , hoofd van de DGSE, toegegeven de dood woog op zijn geweten en zei dat de doel van de operatie was niet om te doden. He also claimed François Mitterrand , the then President of France, had personally authorized the action. Hij beweerde ook dat François Mitterrand , de toenmalige president van Frankrijk, had persoonlijk toestemming gegeven voor de actie. He acknowledged the existence of three teams: the crew of the yacht, reconnaissance and logistics (those successfully prosecuted), plus a two-man team that carried out the bombing and whose identities have never been confirmed. Hij erkende het bestaan ​​van drie teams: de bemanning van het jacht, verkenning en de logistiek (die met succes vervolgd), plus een twee-mans team, dat uitgevoerd de bombardementen en waarvan de identiteit nooit is bevestigd.
A 20th anniversary memorial edition of the 1986 book Eyes of Fire: The Last Voyage of the Rainbow Warrior , by New Zealand author David Robie who was on the bombed ship, was published in July 2005. Een 20-jarig bestaan ​​monument editie van het boek uit 1986 Ogen van Vuur: De laatste reis van de Rainbow Warrior, door Nieuw-Zeeland auteur David Robie , die was op het schip gebombardeerd, werd gepubliceerd in juli 2005. He was interviewed by TVNZ on 8 August 2006 about the Court of Appeal judgement. Hij werd geïnterviewd door NRC Handelsblad op 8 augustus 2006 over het Hof van Beroep uitspraak.
Also on that anniversary, Television New Zealand (TVNZ) sought to access a video record made at the preliminary hearing where the two agents pleaded guilty. Ook op die verjaardag, Nieuw-Zeelandse televisie (NRC Handelsblad) verzocht om zich schuldig te toegang tot een video-opnamen gemaakt in de voorlopige hoorzitting, waar de twee agenten smeekte. The footage had remained sealed on the court record since shortly after conclusion of the criminal proceedings. De beelden waren gebleven afgesloten op de baan record sinds kort na afronding van het strafproces. The two agents opposed release of the footage—despite having both written books on the incident—and have unsuccessfully taken the case to the New Zealand Court of Appeal and, subsequently, the Supreme Court of New Zealand . De twee agenten tegen de vrijgave van de beelden-ondanks het feit dat beide boeken geschreven over het incident-en vruchteloos zijn geval genomen om de Nieuw-Zeelandse Hof van Beroep , en vervolgens het hooggerechtshof van Nieuw-Zeeland .
On 7 August 2006, judges Hammond, O'Regan and Arnold dismissed the former French agents' appeal  and Television New Zealand broadcast their guilty pleas the same day. Op 7 augustus 2006, rechters Hammond, O'Regan en Arnold wees de voormalige Franse agenten beroep en de Nieuw-Zeelandse televisie uitzenden van hun schuldig middelen op dezelfde dag. However, two days later the judges reversed their ruling, temporarily blocking webcasts  and further broadcasts of the footage. Echter, twee dagen later de rechters waren teruggekomen op hun beslissing, tijdelijk blokkeren van webcasts  en de verdere uitzendingen van de beelden.
In 2006 Antoine Royal revealed that his brother, Gérard Royal , had claimed to be involved in planting the bomb. In 2006 Antoine Royal onthulde dat zijn broer, Gerard Royal , had beweerd betrokken te zijn bij het ​​planten van de bom. Their sister is French Socialist Party politician Ségolène Royal who was contesting the French presidential election . Other sources identified Royal as merely a Zodiac pilot, and the New Zealand government announced there would be no extradition requests since the case was closed. Hun zus is Frans Socialistische Partij politicus Segolène Royal , die werd betwisting van de Franse presidentsverkiezingen . Andere bronnen die Royal slechts als een Zodiac piloot, en de Nieuw-Zeelandse regering aangekondigd zou er verzoeken worden geen uitleveringsverdrag sinds de zaak werd gesloten.
Louis-Pierre Dillais is now an executive in the US subsidiary of Belgian arms manufacturer FN Herstal and lives in the US state of Virginia . Ironically the New Zealand government has been buying arms from FN Herstal. Greenpeace are still pursuing the extradition of Dillais for his involvement in the act. Louis-Pierre Dillais is nu een executive in de Amerikaanse dochteronderneming van de Belgische wapenfabrikant FN Herstal en woont in de Amerikaanse staat Virginia . Ironisch genoeg heeft de Nieuw-Zeelandse regering is het kopen van wapens van FN Herstal.  Greenpeace nog steeds het nastreven van de uitlevering van Dillais voor zijn betrokkenheid bij de handeling.