zondag 23 oktober 2011

Zeelandbrug , een nieuw gedicht van de reizende dichters op Goeree-Overflakkee

Zeelandbrug
Mist mist wat regen zegent
Gekletter van spattende spetters
Vruchtbaar makende voeding voor Moeder Aarde's schoot

Het slappe koord van de provincie
Wordt suis voor suis ontsloten
Door mist geopend door de voorruit
Door de achterruit weer gesloten
Hugo Verweij

dinsdag 4 oktober 2011

Babette, jongere zus, "petite soeur"!

Eh bien, si tu savais comme tu me manques!,
et si c'est le cas, comment savoir que tu le sais?

Je veux y croire à tout prix.

Un grand chagrin me hante
hante mes nuits et mon esprit

J'aimerais te savoir auprès de moi
à me consoler et me rassurer
me soufflant dans l'oreille
que tu es bien, là où tu es

Et

Que plus rien ne te manque!








zondag 2 oktober 2011

qui ça peut bien être? / our mystery guest (tip: is not about 21)


essai de traduction immédiate du poème de Fred, notre voisin

"Dans l'obscurité nocturne

Couché dans l'obscurité nocturne
 silence étourdissant à l'entour 
je plane dans le néant
fragile
dans une solitude qui me confronte

Dans une acceptation grandissante
de l'irréversible
fais que cela se passe sans plus
de préférence
maintenant, tout de suite."

D'après Fred Hoogerwerf




een gedicht dat mij erg aansprak - aanspreekt / un poème qui me parle, surtout en ce moment, après le "Grand Départ" de Babette

In nachtelijk donker

Liggend in nachtelijk donker
verdovende stilte alom
zweef ik in het niets
kwetsbaar
zo confronterend alleen

in groeiende acceptatie
van het onafwendbare
laat het maar gebeuren
het liefst
nu meteen.

Fred Hoogervorst