zondag 23 oktober 2011

Zeelandbrug , een nieuw gedicht van de reizende dichters op Goeree-Overflakkee

Zeelandbrug
Mist mist wat regen zegent
Gekletter van spattende spetters
Vruchtbaar makende voeding voor Moeder Aarde's schoot

Het slappe koord van de provincie
Wordt suis voor suis ontsloten
Door mist geopend door de voorruit
Door de achterruit weer gesloten
Hugo Verweij

dinsdag 4 oktober 2011

Babette, jongere zus, "petite soeur"!

Eh bien, si tu savais comme tu me manques!,
et si c'est le cas, comment savoir que tu le sais?

Je veux y croire à tout prix.

Un grand chagrin me hante
hante mes nuits et mon esprit

J'aimerais te savoir auprès de moi
à me consoler et me rassurer
me soufflant dans l'oreille
que tu es bien, là où tu es

Et

Que plus rien ne te manque!








zondag 2 oktober 2011

qui ça peut bien être? / our mystery guest (tip: is not about 21)


essai de traduction immédiate du poème de Fred, notre voisin

"Dans l'obscurité nocturne

Couché dans l'obscurité nocturne
 silence étourdissant à l'entour 
je plane dans le néant
fragile
dans une solitude qui me confronte

Dans une acceptation grandissante
de l'irréversible
fais que cela se passe sans plus
de préférence
maintenant, tout de suite."

D'après Fred Hoogerwerf




een gedicht dat mij erg aansprak - aanspreekt / un poème qui me parle, surtout en ce moment, après le "Grand Départ" de Babette

In nachtelijk donker

Liggend in nachtelijk donker
verdovende stilte alom
zweef ik in het niets
kwetsbaar
zo confronterend alleen

in groeiende acceptatie
van het onafwendbare
laat het maar gebeuren
het liefst
nu meteen.

Fred Hoogervorst

maandag 19 september 2011

en nog eens / poèmes à l'occasion de la nuit des moulins et fermes éclairés

In het kader van de verlichte molen- en boerderijenroute Goeree-Overflakkee deze week een keus uit de kleine gedichtjes die op een 'Deltawindmolen' worden geprojecteerd.
 
wieken wentelen gestaag
door een onzichtbare kracht
uit het niets het zichtbare maken
in een duistere nacht
 
Aart Dorsman
 
 
metalen ridders
met hun zilveren zwaarden
klieven zij de wind
 
Gerda Boevé
 
 
Onzichtbare wind
stromend tegen het wiekenkruis
wordt groen in het kabelnet
maar wit in het woonhuis
 
Fred Hoogervorst
 
 
lijnen aan de horizon
en strepen in de lucht
projecties van verbeelden en structuur
kijken is een avontuur
 
Niels Snoek

nog steeds van de oogo; wat zijn ze poëtisch op Goeree-Overflakkee, geweldig! / Quelle veine poétique dans la région, formidable!

Tussen draden vol spanning,
hoog boven goudgeel graan,
scheert de boomvalk als een
sikkel door de blauwe lucht.

Dan verdwijnt hij uit zicht.
Onze blik wordt gevangen
door het rekken en strekken
van de jongen op het nest.

Onder luid wolkgeroffel,
zijn kloffie verregend en
verwaaid, komt pa met
een prooi aangevlogen. 

Nu begint de ochtenddis.
Vale veertjes vliegen op.
Bloederige darmen als
elastiek vullen de magen.

Tino van Kampen

weer van de oo-go

In de nacht

horen mijn ogen
alle klanken

zien mijn lippen
alle kleuren

spreken mijn oren
alle verhalen

reis ik ongeremd
door tijd en ruimte

sterren van geluk

Jolanda Holleman

zaterdag 27 augustus 2011

helende tijd? een gedicht van de oogo / "le temps soigne les blessures?" poème de Hugo Verweij

Als inleiding op dit gedicht de tekst van de mail die de dichter (mij) onlangs stuurde.

Het is elke zondag toch wel erg leuk om een momentje toegestuurd te krijgen. De ene keer een momentje van bezinning, dan weer een momentje van gegniffel of een momentje van schoonheid. Hieronder mijn mogelijke bijdrage aan de verzameling momentjes, geschreven op een kwetsbaar moment. Zo’n moment, zoals iedereen die ongetwijfeld kent.


HELENDE TIJD?
Wie heeft dat ooit gevonden
"De tijd heelt alle wonden"?
Dat is in het geheel niet waar
De verwonding blijft net zo groot
En even zwaar

Het is hooguit dat de tijd haar wat verzacht
Maar op de dag dat je het niet verwacht
Is het slechts aan een gedachte te wijten
Dat de wond weer open zal splijten

Waarna we niets dan kunnen wachten
Tot de tijd haar weer zal verzachten
Hugo Verweij

woensdag 24 augustus 2011

Babette, ma jeune soeur / mijn jongere zus / my young sister

Babette en / in  06-2011

wat mis ik je, zeg! Ik ontmoet je vaak hier in gedachten en beelden en ben nog steeds onder de indruk van je kracht en bescheidenheid: je wilde een ieder ontzien en mij in het bijzonder. Dat vind ik bijzonder van jou en bewonder je hiervoor, zusje, je was al een echte moeder en bent ook voor mij een ware moeder geworden, dank je!

nous a quittés en paix dans la nuit de lundi à mardi 16 août dernier: repos à son âme!

heeft ons vredig verlaten in de nacht van maandag op dinsdag 16 augustus j.l.: moge zij in vrede rusten!


has past away in the very beginning of august the 16th: might she rest in peace!

Elisabeth   (26-07-1959 / 16-08-2011)

welkom you from Letland!


donderdag 7 juli 2011

maaltijden / repas

ontbijt  / petit déjeuner

rond 5 uur / la bière de 5 heures


eerste restaurantstop in Waipu / premier repas au resto

één dag met regen / un des seuls jours de pluie


Wangharei

laatste maaltijd op de camping/ dernier repas au camping d'Auckland
Lamsrack!!!

              een laatste cappucino op het vliegveld / le dernier café à l'aéroport d'Auckland

Harry even langs in Russell???

nog meer natuur, Russell





onderweg / en route Northland







Rotorua met de zwavelbronnen in het Maoridorp



grafstenen / tombes


natuur van de Westkust (via Russell) naar Rotorua


het "strand" bij Russell

Rotorua

onderweg van waikite valley naar rotorua

westkust:rainforest met Kauribomen, dracena's enz...





de "four sisters"