even (3 weken) in Nieuw Zeeland / 3 weeks (only!) in New Zealand / 3 semaines seulement (hélàs!) en Nouvelle Zélande!.... en dan / nu alles en nog wat / des choses et d'autres ensuite / allerlei dann bzw. jetzt / other things which now matter (to me!)
vrijdag 30 december 2011
zondag 23 oktober 2011
Zeelandbrug , een nieuw gedicht van de reizende dichters op Goeree-Overflakkee
Zeelandbrug
Mist mist wat regen zegent
Gekletter van spattende spetters
Vruchtbaar makende voeding voor Moeder Aarde's schoot
Het slappe koord van de provincie
Wordt suis voor suis ontsloten
Door mist geopend door de voorruit
Door de achterruit weer gesloten
Hugo VerweijMist mist wat regen zegent
Gekletter van spattende spetters
Vruchtbaar makende voeding voor Moeder Aarde's schoot
Het slappe koord van de provincie
Wordt suis voor suis ontsloten
Door mist geopend door de voorruit
Door de achterruit weer gesloten
vrijdag 7 oktober 2011
dinsdag 4 oktober 2011
Babette, jongere zus, "petite soeur"!
Eh bien, si tu savais comme tu me manques!,
et si c'est le cas, comment savoir que tu le sais?
Je veux y croire à tout prix.
Un grand chagrin me hante
hante mes nuits et mon esprit
J'aimerais te savoir auprès de moi
à me consoler et me rassurer
me soufflant dans l'oreille
que tu es bien, là où tu es
Et
Que plus rien ne te manque!
et si c'est le cas, comment savoir que tu le sais?
Je veux y croire à tout prix.
Un grand chagrin me hante
hante mes nuits et mon esprit
J'aimerais te savoir auprès de moi
à me consoler et me rassurer
me soufflant dans l'oreille
que tu es bien, là où tu es
Et
Que plus rien ne te manque!
zondag 2 oktober 2011
essai de traduction immédiate du poème de Fred, notre voisin
"Dans l'obscurité nocturne
Couché dans l'obscurité nocturne
silence étourdissant à l'entour
je plane dans le néant
fragile
dans une solitude qui me confronte
Dans une acceptation grandissante
de l'irréversible
fais que cela se passe sans plus
de préférence
maintenant, tout de suite."
D'après Fred Hoogerwerf
een gedicht dat mij erg aansprak - aanspreekt / un poème qui me parle, surtout en ce moment, après le "Grand Départ" de Babette
In nachtelijk donker
Liggend in nachtelijk donker
verdovende stilte alom
zweef ik in het niets
kwetsbaar
zo confronterend alleen
in groeiende acceptatie
van het onafwendbare
laat het maar gebeuren
het liefst
nu meteen.
Fred Hoogervorst
maandag 19 september 2011
en nog eens / poèmes à l'occasion de la nuit des moulins et fermes éclairés
In het kader van de verlichte molen- en boerderijenroute Goeree-Overflakkee deze week een keus uit de kleine gedichtjes die op een 'Deltawindmolen' worden geprojecteerd. wieken wentelen gestaagdoor een onzichtbare krachtuit het niets het zichtbare makenin een duistere nacht Aart Dorsman metalen riddersmet hun zilveren zwaardenklieven zij de wind Gerda Boevé Onzichtbare wind stromend tegen het wiekenkruis wordt groen in het kabelnet maar wit in het woonhuis Fred Hoogervorst lijnen aan de horizonen strepen in de luchtprojecties van verbeelden en structuurkijken is een avontuur Niels Snoek
nog steeds van de oogo; wat zijn ze poëtisch op Goeree-Overflakkee, geweldig! / Quelle veine poétique dans la région, formidable!
Tussen draden vol spanning,
hoog boven goudgeel graan,
scheert de boomvalk als een
sikkel door de blauwe lucht.
Dan verdwijnt hij uit zicht.
Onze blik wordt gevangen
door het rekken en strekken
van de jongen op het nest.
Onder luid wolkgeroffel,
zijn kloffie verregend en
verwaaid, komt pa met
een prooi aangevlogen.
Nu begint de ochtenddis.
Vale veertjes vliegen op.
Bloederige darmen als
elastiek vullen de magen.
weer van de oo-go
In de nacht
horen mijn ogen
alle klanken
zien mijn lippen
alle kleuren
spreken mijn oren
alle verhalen
reis ik ongeremd
door tijd en ruimte
sterren van geluk
zondag 28 augustus 2011
zaterdag 27 augustus 2011
helende tijd? een gedicht van de oogo / "le temps soigne les blessures?" poème de Hugo Verweij
Als inleiding op dit gedicht de tekst van de mail die de dichter (mij) onlangs stuurde.
Het is elke zondag toch wel erg leuk om een momentje toegestuurd te krijgen. De ene keer een momentje van bezinning, dan weer een momentje van gegniffel of een momentje van schoonheid. Hieronder mijn mogelijke bijdrage aan de verzameling momentjes, geschreven op een kwetsbaar moment. Zo’n moment, zoals iedereen die ongetwijfeld kent.
HELENDE TIJD?
Wie heeft dat ooit gevonden
"De tijd heelt alle wonden"?
Dat is in het geheel niet waar
De verwonding blijft net zo groot
En even zwaar
Het is hooguit dat de tijd haar wat verzacht
Maar op de dag dat je het niet verwacht
Is het slechts aan een gedachte te wijten
Dat de wond weer open zal splijten
Waarna we niets dan kunnen wachten
Tot de tijd haar weer zal verzachten
Hugo VerweijWie heeft dat ooit gevonden
"De tijd heelt alle wonden"?
Dat is in het geheel niet waar
De verwonding blijft net zo groot
En even zwaar
Het is hooguit dat de tijd haar wat verzacht
Maar op de dag dat je het niet verwacht
Is het slechts aan een gedachte te wijten
Dat de wond weer open zal splijten
Waarna we niets dan kunnen wachten
Tot de tijd haar weer zal verzachten
woensdag 24 augustus 2011
Babette, ma jeune soeur / mijn jongere zus / my young sister
Babette en / in 06-2011
wat mis ik je, zeg! Ik ontmoet je vaak hier in gedachten en beelden en ben nog steeds onder de indruk van je kracht en bescheidenheid: je wilde een ieder ontzien en mij in het bijzonder. Dat vind ik bijzonder van jou en bewonder je hiervoor, zusje, je was al een echte moeder en bent ook voor mij een ware moeder geworden, dank je!
nous a quittés en paix dans la nuit de lundi à mardi 16 août dernier: repos à son âme!
heeft ons vredig verlaten in de nacht van maandag op dinsdag 16 augustus j.l.: moge zij in vrede rusten!
has past away in the very beginning of august the 16th: might she rest in peace!
Elisabeth (26-07-1959 / 16-08-2011)
wat mis ik je, zeg! Ik ontmoet je vaak hier in gedachten en beelden en ben nog steeds onder de indruk van je kracht en bescheidenheid: je wilde een ieder ontzien en mij in het bijzonder. Dat vind ik bijzonder van jou en bewonder je hiervoor, zusje, je was al een echte moeder en bent ook voor mij een ware moeder geworden, dank je!
nous a quittés en paix dans la nuit de lundi à mardi 16 août dernier: repos à son âme!
heeft ons vredig verlaten in de nacht van maandag op dinsdag 16 augustus j.l.: moge zij in vrede rusten!
has past away in the very beginning of august the 16th: might she rest in peace!
Elisabeth (26-07-1959 / 16-08-2011)
zaterdag 16 juli 2011
donderdag 7 juli 2011
maaltijden / repas
ontbijt / petit déjeuner |
rond 5 uur / la bière de 5 heures |
eerste restaurantstop in Waipu / premier repas au resto |
één dag met regen / un des seuls jours de pluie |
Wangharei |
laatste maaltijd op de camping/ dernier repas au camping d'Auckland |
Lamsrack!!! |
Abonneren op:
Posts (Atom)