In de haast eeuwigdurende Franse taalstrijd zijn de Fransen deze keer in
de ban van het accent circonflexe. Na de zomer worden in de
schoolboeken zo'n 2400 Franse woorden versimpeld en een groot deel van
die woorden wordt zonder het kenmerkende dakje aangeleerd. Is dit het
einde van het accent?
Het bericht leidde tot de nodige ophef. Tegenstanders verenigden zich op social media onder de noemer 'je suis accent circonflexe' en oude argumenten werden afgestoft. "Het accent circonflexe is een te belangrijk onderdeel van onze geschiedenis", vertelde een leraar op TF1.
Gisteren ontstond verwarring. Navraag bij het Franse ministerie van onderwijs leverde op dat er 'geen enkele taalwijziging was aangekondigd'. Het bericht van TF1 klopte niet. Kwestie opgelost? Toch niet.
Op scholen nieuwe regels
Zowel TF1 als de taalpuristen 'vergaten' namelijk dat de nieuwe spellingsregels, hoewel niet verplicht, al vanaf 2008 worden aangeraden door het Franse ministerie. Dit leidde ertoe dat in voorgaande jaren sommige uitgevers van schoolboeken wel, en anderen niet met de nieuwe spellingsregels aan de slag gingen. Dit jaar worden voor het eerst door alle uitgevers de aangeraden regels toegepast.
Na de zomer zullen daarom álle Franse leerlingen verbindingsstreepjes, zoals bijvoorbeeld in het woord porte-monnaie (portemonnee), niet meer tegenkomen in hun lesboeken. Ook wordt de combinatie 'ph' in woorden als nenuphar (waterlelie) vervangen door een 'f': nenufar. Sommige woorden met een 'oi'-combinatie verliezen bovendien hun 'i'. Dus geen oignon (ui) meer, maar ognon.
Discussie
Tegenstanders vrezen dat het accent circonflexe langzaam gaat uitsterven, nu er een generatie opgroeit die het accent niet meer als noodzakelijk gaat zien. Maar de discussie is, zoals gebruikelijk in Frankrijk, nog lang niet gesloten. Het Franse bedrijfsleven heeft bijvoorbeeld al gezegd dat bij sollicitatiebrieven niet aan het accent circonflexe mag worden getornd.
De Académie française, de instelling die de Franse taal 'bewaakt', liet in een reactie weten dat het schrijven zonder accent niet verplicht is. Zij die 'ouderwets' schrijven, worden dan ook niet gecorrigeerd.
Wat dat betreft wordt het dus eigenlijk alleen voor de Franse leraar moeilijker, nu twee versies van een woord goed gerekend moeten worden.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten