|
POETRY@Sjømannskirken > Ruth Lillegraven & Benedicte Maurseth Feestelijke presentatie van de Nederlandstalige editie van Sikkel van Ruth Lillegraven vertaald door Liesbeth Huijer en uitgegeven door Azul Press. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De
zeer veelzijdige en succesvolle Noorse dichter, roman- en
kinderboekenschrijver Ruth Lillegraven draagt op zondag 21 oktober voor
uit haar bekroonde bundel Sikkel.
Feestelijke aanleiding is het verschijnen van de Nederlandse versie van
dit aangrijpende levensloopverhaal in zestig gedichten, in de vertaling
van Liesbeth Huijer. Voor deze bundelpresentatie combineert Lillegraven
haar voordracht met optredens van landgenote Benedicte Maurseth, een
grootheid op hardangerviool. En waar anders in Rotterdam zouden Poetry
International en uitgever Azul Press u voor dit sfeervolle programma
uitnodigen dan in de schilderachtige Noorse Zeemanskerk aan de rand van
Het Park? Ruth Lillegraven (1978) debuteerde in 2005 met haar bundel Store stygge dikt (Big Bad Poems). In de jaren daarna verschenen een roman, vele kinderboeken en nog vijf dichtbundels waaronder de bundel Sikkel (Sigd) waarvoor ze de Nynorsk litteraturpris 2016 kreeg. Sikkel
vertelt in gedichten het eenvoudige maar tegelijkertijd grootse
levensverhaal van Endre, een jonge boer op het Noorse platteland aan het
eind van de negentiende eeuw. Als hij ziek wordt en niet meer kan
werken, dringt de vraag wie of wat hij nog is zich op. Het antwoord
vindt hij in de boeken die hem de wereld doen ontdekken en hem helpen
een nieuwe taal te vinden om met zijn grote liefde Abelone te kunnen
blijven praten. De bundel werd in Noorwegen enthousiast onthaald door
lezers en critici: |
|
|
|
|
|
|
|
|
‘Een bewegend, helder en welluidend levensloopgedicht, overgebracht met overweldigende gevoeligheid voor mens en natuur.’ — Maya Troberg Djuve, Dagbladet ‘Lillegraven
brengt het platteland en de natuur zo tot leven dat je bijna het gras
en de bladeren kunt ruiken, de warmte van de zon kunt voelen en de
sneeuw op het erf kunt horen vallen.’ — Dagsavisen ‘Ruth Lillegraven heeft weer een sterk boek geschreven. […] Sikkel geeft ons een inkijkje in een leven dat voorbij is en in hoe het had kunnen zijn.’ — Mette Bleken, Hardanger Folkeblad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aansluitend
op haar voordracht gaat Lillegraven, van wie onlangs nog haar eerste
misdaadroman is verschenen, in gesprek met Poetry-programmeur Feline
Streekstra. Het eerste exemplaar van Sikkel
zal worden overhandigd aan de Cultureel Attaché van de Noorse Ambassade
in Nederland. Uitgever Azul Press nodigt u van harte uit om aansluitend
het glas te heffen op Liesbeth Huijers klinkende vertaling. Noorse Zeemanskerk, zondag 21 oktober - 16.00 uur Westzeedijk 300 / 3016 AP RotterdamKaarten € 5,- / € 3,50 (kortingspassen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- De Nederlandse vertaling van Sikkel door Liesbeth Huijer is mede tot stand gekomen dankzij een financiéle bijdrage van NORLA, Norwegian Literature Abroad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Geen opmerkingen:
Een reactie posten